Adetimdir!

Güncel olayım bari ve kendimce reglden bahsedeyim!

Daha ilk cümlede bir sorunsal: regliden bahsedeyim mi denir, reglden bahsedeyim mi?

Adetten bahsedeyim. Adetimdir, her ay hastalanırım. Adetliyim, yani hastalandım, şu regl vaziyetleri.

Ne çirkin kelimeler! Türkçe’de öyle kelimeler var ki, mesela televizyonu biz icat etmediğimizden, kendimize göre bir kelimemiz yok. Normaldir. Ama mesela İngilizce’de en kabasından cunt veyahut argo pussy kelimeleri için, Türkçe’de illa ya am denilecek ya da bilimsel takılıp vajina diyeceğiz ki, İngilizce cunt veya pussy kelimelerine kaymadan, vagina, Latince filan ama, sanki ana dilmiş gibi kullanılabilir. Türkçe’de öyle değil.

Türkiye’de vajina kelimesini bilmeyen kadın halk arasında, kendi organımıza ne denildiğini bilmiyorum mesela ben. Herhalde sadece pandomim usulü, gözlerini kaşlarını aşağıya belerterek” hani şu şey canım” diye bahsetmiyorlar, devamlı taşıdıkları, hatta organdan da öte, kimlik sayılan organlarından. Öyle bir kopukluk var dilde. Kendi icat etmediği şeylerin isimlerini icat edenden ithal etmek başka şey, kendinde de olan bir vücut bölgesine, kaba olmayan bir kelime uyduramamış olmak başka şey! Mesela penis Türkçe bir kelime değil. Pipi de değil. Pekiyi bunun Türkçe’si nedir Allah aşkına? (Kaba isimlerden bahsetmiyorum. Karışık cinsiyetler önünde, efendice kullanılabilecek Türkçe bir kelimenin yokluğundan bahsediyorum.) Farzedin ki, doktora gittiniz ya da arkadaşınızla sohbet ediyorsunuz, yine farzedin ki vücudunuzun malum bölgesiyle ilgili birşey anlatmak istediniz. Seçenekler: 1- Vajina. 2- Am. Vallahi, ben normal bir sohbette kullanılabilecek başka bir kelime bilmiyorum.

Regl çok yampirik bir kelime. Ben regli diyorum. G ve l harflerini boğazımda düğmük yapmadan söylemeyi beceremediğimden. Hasta oldum tabirini reddederim. Adetin benim adetlerimle ilgisi var mıdır, bilemediğimden kullanmıyorum. Demek ki bana otantik, Türkçe ama altında hastalık ve ayıplık manaları olmayan, yeni bir kelime lazım.

Erkek milletinin dertleri beni ırgalamaz. Penis, pipi, her neyse kendileri düşünsünler. Ama kardeşim, am lafı da ne bodur, kadın organına yakışmayacak kadar bereketsiz (a-m: iki harf!!!) bir kelime! Ben çocukken bunun hakikaten bu kadar detaylı ve de üstelik arzulanan bir organa varilebilecek bir isim olabileceğine inanamamıştım da, kısaltma filandır zannetmiştim.

Vajina deyince kendi organımla arama kültürel bir uzaklaşma giriyor sanki. Kendi dilimde uygun, efendice bir kelime yok ya, kullandığım dilin kültürünü sırtımda bir koca demet dikenli çalı gibi taşımalı ve başka bir dile sığınmalıyım.

19 Comments

  1. Zerrin, bir de kuku var!!!! Kafadan çatlaklık izlenimi veriyor…. Guguk kuşu gibi! Pipiyle eşleşince, kreş ve anaokulu yaşına uygun düşüyor da, benim bu yaşımda hala kukum olması biraz fufu bir düşünce! Anatol benim pipime ne isim verildiğini sorduğu anda terimlerde penis ve vajinaya geçiş yaptık. Çocuklar ne çabuk da büyüyorlar!!! :o)

    Goddess, yine de yabanci bir kelime, degil mi? Neden duzgun bir kelime cikaramiyoruz ortaya? :o/

  2. Gecen gun bir arkadasimla yazisiyorduk epilasyon konusunda, “bikini bolgesi” terimi gecince benim de aklima dustu bu soru. O ne demek yahu?
    Regl icin cok sevdigim, kaybettigimiz biri “renkli” derdi.
    Su terim karmasasi cozulse de rahat rahat sohbet etsek canim!

  3. Bir de, daha coook kucukken, ailenin sevmedigim tarafindaki buyuklerinden birinden “kirliyim” lafini duymustum, diyen kadini hic sevemedim.

  4. Geldim, geldim…

    Dun din kurulu ‘Regl’i tartisti kadin yoktu aralarinda diye, okuyunca bende ayni kelimeye takilmistim, nicin aybasi demezlerki diye gecirdim icimden…Ben öyle duydum cocuklugumda, sonralari ‘Regl’demeye basladim ama nereden geldigini cozemedim…
    Asagisi icin de bizim oralarda ‘kutu’ derlerdi, hicdegilse ‘kuku’dan daha anlamli …

  5. doktorum da bana bir defasinda `mens.te misin` diye sordugundan benim de yeni ifade tarzim bu oldu, mens’teyim diyor geciyorum,
    vagina ile vanilya kelimelerinin ayni kokenden turedigini duymus muydunuz, kilic kini demekmis, ispanyolcaydi sanirim, sevan nisanyan’in enteresan bir kitabinda yaziyordu,
    vajina demeyi tercih ederim, oteki alternatiflerine (!) karsilik.. bir de bazilari vajen der..

    turkceden uzaklasmayi kaldirabilirim bu konuda, bilimsel olsun da kaba olmasin..

  6. Hehe üşenmedim gittim baktım kitaba;

    “Latince kın anlamına gelen vagina ‘vulvayı uterus ile birleştiren kanal’ anlamında bir anatomi terimi olarak 17. yy dan önce kullanılmamış. Türkçe’ye 1980’lerden sonra girmiş. Kının İspanyolcası vaina, çünkü İspanyollar genel kural olarak iki sesli arasındaki ‘g’yi yutuyorlar. 16. yy başında Meksika’yı fetheden Hernan Cortés’in adamları, ilk kez bu ülkede gördükleri, güzel kokulu, yassı uzun tüp şeklindeki meyveyi minyatür bir kılıç kınına benzetmişler, minyatür kın anlamında vainilla adını vermişler…”

    Bu arada vajina da denildiği gibi sadece bir kanalı tanımlıyor, bütün bir organı değil, bu durumda belki de bikini bölgesi yerine vulva demek gerekecek. Karar verelim de ortak bir dil oluşturalım aramızda bari, 3-4 kişi bile birbirinin aynı değil bu terimlerin kullanımında.
    Hmm ama uterusun karşılığı olan rahim kelimesinin kullanımında bir sıkıntı yok sanırım, çünkü o çok ‘anaç’ bir terim.
    Ben de işi iyice anatomiye döküp parçaladım organı, tamam bu kadarı yetsin.

  7. Elif, harikasin!!! Yazini gulerek okudum, bir daha bir daha okudum!!!

    Su ‘hastalanma’ olayina ben de cok kilim. Oyle diyenlere, ‘bu hastalik degil tamamen saglik belirtisi, eger regl olmasaydin hasta oldugundan suphelenmen gerekirdi’ gibi bir bilmislik tasliyorum, ne yapayim! Hic mi dusunmezler ne kadar komik bir sey soylediklerini…

    Ben mecburen ‘regl’ kelimesini kullaniyorum ama nerden gelmistir niye oyle denir hicbir fikrim yok. Bir alternatif te–turkce olmasa da en azindan daha anlamli–menstruasyon.

  8. Ben hastayim, regli oldum diyorum.Nasil demeyeyim!
    Pre menstrual semptomlar, pre menstrual sendrom… Hormonal degisikligin migrenimi tetikleyip en siddetlisiyle iki gunumu resmen mahvetmesi, kramplar, siskinlikler…
    Niye dememeyim!

    Babaannem biz cocukken elmas kutu derdi, kutu bildik yani! Benim cocuklar vagina, penis diyorlar, daha ilk sinifta oyle ogreniyorlar zira, private body part diye.

    Konu toplum kultur meselesi, incesinden!

  9. İş yerinde genellikle muayyen günümüz şeklinde kullanıyoruz.

    Ben düşündüm de genelde oram, şeyim falan diyorum. Ya harbiden kullanışlı bir sözcük bulmak şart buna. Bak hala buna diyorum. Böyle bir benden uzak. Ne fena.

    Bir de erkekler arasında şeftali, badem, kaymak falan gibi terimler var. İyisi mi işi o kadar rezil boyutlara taşımayayım.

  10. regl fransizcadaki “regler” yani duzenlemek fiilinden geliyormus. Yani düzenleniyoruz 🙂
    Adet dönemindeyim seklinde kullaniyorum.

    Malum yerimden bahsetmek gerekir ise resmi yerlerde cinsel organ (samimi ortamda isem şeyim :))

  11. deriiin derin dusundumde buldum:)..benim kiz 2 yasinda,daha sevimli buldugumuza kuku diyoruz galiba ama birtek onunkine..vajina fazla bilimsel,bikini bolgesi desek kendisi anadan uryan giriyor suya,ne binisi ne bolgesi..am? bana ancak pm’i cagristiriyor..turkcesini dusunmek bile istemiyorum kivircik killi bi orman olur ancak o kelimeden..
    biz cok terbiyeli bir irk oldugumuz bi isim koyamamisiz..dokunmamisiz,dokundurtmamisiz,gostermemisiz..bunlari yapanlarida cehenneme ativermisiz

  12. Cok buyuk bir soruna parmak basmissin Elif!

    Adet olmak icin bir de “gunum geldi” lafini biliyorum ben.

    Galiba kadinlar kendileri hakkinda, yani oralari hakkinda konusmayi pek tercih etmediklerinden dogru duzgun bir isim mevcut degil. Ya resmi adi (vajina) ya da argo adi (am, seftali, findik, vs. sanki erkek dilinden cikmis gibi) mevcut. Kuku ise anne baba dilinden cikma gibi. Yani hic biri kadin dilinden cikma gibi durmuyor.

    Turk DIl Kurumu’na basvuru mu yapsak acaba? 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


19 + 9 =